fbpx

熊本企業必看!為什麼台語主頁現在會改變您的業務

親愛的熊本企業主,您是否越來越意識到,由於台積電的擴張,營商環境發生了巨大的變化?
當我在城裡散步時,常常聽到一些陌生的台灣話。

隨著台積電的擴張,熊本的台灣人社群也迅速擴大。
這項變更也對我們的業務方式產生了重大影響。
並且預計未來還會增加。

如果發生這種情況,作為公司或服務入口的主頁被翻譯成台語是不可避免的。
這在未來會變得越來越重要,所以如果你是一個尚未支持台灣語的企業,請看一下。

熊本台灣人社區快速發展

首先,您知道熊本的人口結構正在發生巨大變化嗎?以下是一些適用於台灣的號碼。

1.台積電重大擴張

2024年2月,台灣半導體巨頭台積電在菊地鎮開設工廠。
大約750名員工來到日本,其中約一半與家人一起搬到了熊本。

2、台灣人比例快速上升

2022年,台灣人在熊本的外國人居民中排名第10(349人),但預計從2024年開始,台灣人可能會成為第1。

3.外國人增幅全國最高

截至2024年1月,熊本縣的外國人居民成長率為24.181 TP3T,位居全國第一。
縣內外國人人數為25,121人,較上年增加4,891人。

4. 熊本市的變化

到2023年底,熊本市的外國人居民人數將達到9,061人,佔該市總人口的1.24%。

這些數據表明,熊本目前正在經歷前所未有的國際化浪潮。
尤其是台灣移民數量的快速增加,是我們身為經營者不能忽視的改變。

熊本のホームページは台湾語対応が重要な理由

那麼,為什麼台灣語言支援現在很重要?

不斷增長的台灣社區有潛力成為新的客戶群。
透過滿足他們的需求,我們可以期待新的商機,並透過吸引富有的台灣人來實現前所未有的客戶支出成長。

台湾人は増加傾向ですが、まだ多くの企業が台湾語対応していない今、先行して対応することで、競合他社との差別化が図れます。台湾語を母国語で情報提供することは、顧客との信頼関係構築の第一歩となります。言葉の壁を取り除くことで、より深いコミュニケーションが可能になります。

此外,我們還可以期望對入境需求做出回應。
來自台灣的遊客也快速增加,光是2023年秋季(9月至11月)就有82,160名台灣人留在熊本。
這對於旅遊相關產業尤其重要。

未來,掌握台語或許可以為未來拓展亞洲市場提供立足點。
台灣市場的成功也可能導致向中國和東南亞的擴張。

台語支援為您的企業帶來 5 大好處

總結擁有台灣相容網站的好處,您可以期待以下具體好處。

  1. 銷售額增加:更容易接觸台灣客戶並獲得新的收入來源。
  2. 提高單位銷售價格:台灣的半導體技術世界第一,所以台灣的富人都會來到日本,因此我們可以期望獲得比熊本更高的客單價。
  3. 提高品牌知名度:口碑將在台灣社群傳播,品牌知名度將提高。
  4. 提高客戶滿意度:透過消除語言障礙,可以提供更順暢的服務並提高客戶滿意度。
  5. 獲得國際信譽:多語言支援強調公司的國際性質並提高其可信度。

支援台語的具體方法

如果您的主頁支援台語,您將能夠在獲取台灣客戶方面比競爭對手獲得優勢,但挑戰在於為主頁提供台語支援的成本。

「我聽不懂台語……」不用擔心。

最好的選擇是由翻譯人員手動翻譯台語,但現代技術已經可以以較低的成本自動翻譯台語。

利用與人工智慧一起發展的自動翻譯功能

我們還在主頁上實現了自動翻譯為台語。
這是以免費的方式完成的,並使用Google翻譯進行自動翻譯。

Google 翻譯是一個有用的工具,每月最多可以免費使用 500,000 個字元。

如果您需要更精確的翻譯,也可以按月付費使用 DeepL 等高效能翻譯服務。

處理大量字元時無需擔心。如果您擔心 500,000 字元的限制,您可以暫停自動翻譯以保留先前翻譯的內容並減少字元數。

此外,自動翻譯後的微調也很有效。
首先自動翻譯整個文本,然後手動修正專有名詞和不自然的表達方式,這樣比較划算。

這種逐步方法以低成本提供高品質的翻譯。

近年來,隨著人工智慧(AI)技術的快速發展,自動翻譯的準確率日益提高。
這一進展預計將繼續加速,透過現在部署自動翻譯服務,您可以:
您可能是第一個享受未來技術創新的精確性的人。

不過,能否實現自動翻譯取決於您網站的現狀和技術要求。

因此,我們首先要進行詳細的調查和分析。
如果您有興趣,請隨時與我們聯繫。
我們會認真解釋並提出建議。

常見問題 (FAQ)

Q1: 台語和中文(國語)一樣嗎?

A1: 台語(閩南語)和漢語(國語)是不同的語言。不過,台灣也廣泛使用普通話,因此可以用漢語進行一定程度的交流。

Q2:自動翻譯夠準嗎?

A2:最好的選擇是手動翻譯。如果需要技術術語或細微差別,則需要人工審核和編輯。然而,人工翻譯成本高昂,而且隨著頁數的增加,如何處理也存在問題。

另一方面,自動翻譯技術近年來取得了顯著的進步,對於基本的交流來說已經足夠準確。
我們相信,透過對自動翻譯的網站進行本地檢查可以確保準確性。

Q3:台語支援費用是多少?

A3:與手動翻譯相比,使用自動翻譯工具的初始成本相對較低。
您還可以免費使用每月最多 500,000 個字元的自動翻譯。 (對於小型站點來說足夠了)
如果您選擇包月費(1500日圓/月)的套餐,也可以使用名為DeepL的高精度自動翻譯。但是,自動翻譯費用會根據所使用的服務而有所不同。收費金額將根據字元數而有所不同。

導入費用に関しましては、サイトにもよりますが、当社で制作した要件該当サイトであれば10万円程度で導入は可能です。当社で制作していないサイトでの対応はサイトにもよりますので事前に調査が必要になります。
建議的方法是續訂時支援台灣語。

摘要:借助台灣語言支持,將您的熊本業務推向新的階段

可以毫不誇張地說,隨著熊本的國際化程度越來越高,熊本本土企業正面臨著百年一遇的機會。
為了利用這個機會,我認為提供台灣語首頁是朝著利用這個機會邁出的一步。

透過先使用自動翻譯,然後將其與成熟的手動翻譯結合使用,您可以建立台灣語的支援流程。
我們相信,我們對台灣語言的回應能力是獲得台灣人民信任的關鍵。

現在是接受新挑戰的最佳時機。

支持他們並發展他們的業務。讓我們一起創造這樣美好的未來。
如果您有興趣,請隨時與我們聯繫。

類別: 網站設計

您想開始免費諮詢網站創建嗎?

我們提供免費諮詢,以便我們可以根據您的需求提出最佳建議。
請隨時與我們聯繫。

WEB/IT諮詢會

您可以在此處預訂個人諮詢

*預約優先。如果有空位,即使沒有預訂,我們也可以為您提供住宿。